Le corps spirituel qui s’éteint à la mort ressemble généralement au corps terrestre, avec lequel il était intimement lié pendant la vie terrestre.
La beauté extérieure et l’âge du corps spirituel reflètent le niveau d’amour intérieur de l’âme. Plus l’amour est altruiste, plus le corps spirituel a une apparence jeune. La robe spirituelle reflète également la vie intérieure de celui qui la porte. Lorsqu’un esprit des sphères de lumière se rend sur terre pour rejoindre un être cher, il peut se concentrer sur sa propre vie terrestre et laisser son corps spirituel prendre l’âge qu’il avait lorsque l’être cher l’a connu. Cela lui permet d’être reconnu par son bien-aimé. Pour la même raison, l’âme peut faire porter à son corps spirituel les vêtements dont son bien-aimé se souvient sur terre.
-Notre vie intérieure détermine la forme de notre corps, mon garçon. Plus nous possédons d’amour, plus notre stature devient jeune et élégante ».
Through the Grebbeline to Eternal Life p.103
-Ainsi, plus l’homme s’élève, plus l’esprit, le corps et l’intérieur s’assainissent et s’affinent.
A View in the Hereafter p.541
-C’est la vie de son âme qui l’a inspiré, qui a tissé les fils de ce modèle et ce sont ses qualités qui ont apporté les couleurs. Ainsi, le vêtement spirituel est le reflet de la vie intérieure de celui qui le porte.
Through the Grebbeline to Eternal Life p.129
-Un esprit de lumière qui a quitté la terre dans la vieillesse doit, s’il veut que les gens le reconnaissent sur terre, se concentrer sur sa vie vécue et alors ils le verront dans la vieillesse. Pourtant, il est jeune et pur en esprit. Cela aussi, comme vous le voyez, est possible pour nous. Tout est question de concentration et de volonté ! Si mon corps doit changer, pourquoi mes vêtements ne changeraient-ils pas ? Mon apparence extérieure prendra le dessus sur tout ce que je veux intérieurement, même ma voix aura changé de son.
A View into the Hereafter p. 551
-L’esprit prend ici l’apparence de son être intérieur, et un homme qui quitte la terre à l’âge de quatre-vingts ans et y a vécu pauvrement, paraîtra encore plus vieux de l’autre côté de la tombe. L’apparence extérieure est ici le miroir de l’âme et il dessinera comme sa force intérieure. C’est ainsi que l’on retrouve celui qui s’est complètement oublié sur terre, plus âgé ici.
-Cet homme n’avait pas fait grand cas de la vie terrestre et s’était complètement égaré spirituellement.
A View into the Hereafter p.57
Source: Citations des livres de Jozef Rulof
*Deux des livres de Jozef Rulof ont été traduits en français:
1.Ceux qui sont revenus de la mort
2.Le Cycle de l’âme
Les citations des autres livres sont pour l’instant uniquement en anglaise, néerlandais, allemand et espagnol