Leçons

39.5 Les pensées sont des sentiments, transformés en mots

 

Nous ressentons d’abord quelque chose, puis nous matérialisons nos sentiments en mots et en pensées. Le fonctionnement est le suivant : La base de nos sentiments est notre centre nerveux, le plexus solaire au niveau de l’estomac. De là, nos sentiments se dirigent vers notre système nerveux et c’est là que nos sentiments reçoivent une expansion. Le système nerveux nous permet ainsi de former des pensées matérialisées. Le flux de sentiments qui se déverse dans notre système nerveux à partir de notre centre nerveux a une certaine force, qui dépend de la force et de la férocité de nos sentiments. Le système nerveux transmet cette force, mais ne peut pas la réguler. Si cette force des sentiments n’était pas régulée dans le corps, elle pourrait endommager les organes et les tissus. C’est le cerveau qui régule cette force des sentiments. C’est là que les forces de sensation qui circulent dans le système nerveux sont capturées et neutralisées. Le cerveau oppose une résistance suffisante à cette force de sensation et veille à ce que la bonne force passe pour pouvoir parler de manière nuancée et contrôlée, par exemple. Le cerveau transmet ensuite la bonne force régulée aux cordes vocales, de sorte que les sons produits sont correctement délimités en tant que mots distincts avec la bonne intonation. Nous pouvons également développer nos sentiments par la pensée. https://rulof.org/From-feeling-to-thought.html

-Maître Zelanus l’a dit mardi soir : les cerveaux, mesdames et messieurs, ne signifient rien, parce que le cerveau capture la vie du sentiment – et c’est ainsi, j’ai pu le voir tout au long de ces expériences hors du corps – le cerveau qui capture la vie du sentiment et la transmet ou que nous éclaboussons en tant que sentiment …. Lorsque nous commençons à penser, c’est terriblement fort. Si vous frappez une certaine chose avec vos pensées, monsieur, tout l’édifice s’effondre. Ce n’est que par la pensée. Comme la vibration d’un son, ingénieur, c’est vrai, et si vous frappez la note principale, un château s’effondre. Et qu’est-ce que la pensée, un tel son, si ce n’est la pensée de l’homme ? Mais ils ne savent pas, ils disent : « C’est à cause du cerveau ». Mais le cerveau attrape la vie des sentiments, la transmet, la déchiquette, l’envoie à gauche, et ceux qui retiennent cette pression, il y a des nerfs là – si vous perdez l’équilibre, vous devriez voir ce qui se passe ici, parce que toutes ces veines et ces nerfs, nous les connaissons – et puis elle passe, et puis elle repart, à travers le dos, jusqu’à l’estomac, et ainsi de suite, et alors vous obtenez le son, le timbre ici, sur le palais. Et si vous êtes chanteur, monsieur, nous pouvons vous dire immédiatement si vous chantez à partir de votre gorge, avec votre sentiment ou par l’intermédiaire de votre cerveau.

Question and Answer4 p.118 (Q4.4144.4152)

-Je vous ai déjà parlé de notre centre de vie ou plexus solaire. Notre centre de vie est maintenant en relation directe avec le système nerveux. Lorsque nous, humains sur terre, pensons et ressentons, le système nerveux traite notre expérience et ces impressions arrivent à leur destination, en l’occurrence le cerveau.

Mental Illnesses seen from the Other Side  p.231 (ME.7991.7993)

-L’homme sur terre est âme, esprit et matière. L’âme est l’essence divine. Ainsi, chaque pensée – vous voyez cela, lisez maintenant « A view in the Hereafter », allez-y, tenez ceci – chaque pensée que vous mettez en harmonie avec les lois Divines de la condensation – une pensée se condense et s’étend, plus une pensée se raréfie, plus elle devient aimante – est l’espace pour un sentiment, est un sentiment en tant que trait de caractère. Ainsi, chaque action acquiert une conscience sphérique.

Lectures 1 p.343 (L1.9789.9792)

 

Source: Citations des livres de Jozef Rulof
*Deux des livres de Jozef  Rulof ont été traduits en français:
1.
Ceux qui sont revenus de la mort 
2.
Le Cycle de l’âme  

Les citations des autres livres sont pour l’instant uniquement en anglaise, néerlandais, allemand et espagnol